2008年12月23日火曜日

ホリディレター

Mitsukoです。

このブログを開設してみんなの意見を待っている間、何か書いてみよう。

もうすぐクリスマスですね。
この時期は、仕事でHoliday letterの文面作成の依頼があります。
世界各国(といっても、現在の会社では英語圏の国に送っていません)に、送る手紙だし、
頑張るぞ~といつも思うのですが、書くネタ探しに一苦労します。
これが自分の友人にあてる手紙ならもっと楽しくできるのにね。
ま、本件はビジネスにおいてのホリディレターです。

単に、May your holiday be filled with warm happiness. A Happy New Year.
とか適当に1~2文書いて終わりという、会社もあるかもしれませんが、
私の勤める会社は、それなりの文章で送ります。

決まり文句ばかり並べても面白くないので、季節を表現したり、この時期ならではなことを
詩的に表現すると、ネタはいくつか浮かびやすいのでお勧めです。

去年は、
Gradually, red leaves are falling and the next beautiful season is coming soon in our country.
It's starting getting cooler, but our thankfulness to you is getting warmer・・・だったか、
とにかく季節感を出した書き出しにすれば、それっぽい感じなって、
後に続く、1年間の感謝の気持ちや、A Happy New Year だとかの決まり文句までも、
いい感じにつなげることができました。

今年も、こっぱずかしいほどの詩的なレターを作成し、もう発送しました。

ホリディレターに困ったら、季節感を出せば、それっぽくなる。
これを来年の私が読んで、またネタ探しに奔走しても何とか書ききっておきたいという願望でした♪

皆様、Merry Christmas and a Happy New Year!
よいお年を!

0 件のコメント: