This is Mitsuko.
2~3日前に発見!こりゃ良書だわ。
読んでて、しんどくないし、むしろ楽しい。
最近、英語が楽しくてしかたありません。
先月一ヶ月間はほぼ仕事中に文法の勉強をすることができたのが大きかったようで、
社内からちょこちょこ大きいのも単発も含めて
英訳のお仕事をいただいていている間に
集中して学んだことを存分に発揮できているから。
加えて、この良書の発見。
まだ全部読み終えたわけではなく、3割ほどしか読めていないけど、
あぁ~~~theってそうだったのね~~~とか、thatってそういう感覚か~~~なんて
小気味いい著者の大西さんの口調に『ふふ』っと笑ったりなんかして。
あ~~もっと早くにこの本と出合っていたかった!
本当に是非是非是非お読みくださいませ!
面白いですから~~
抜粋:『私たち日本人共通の弱点。それは会話に感情があまり乗らないということ』
これを読んだ瞬間、そう!それが苦しかったの!!!!(涙)
がっつりハートをつかまれてしまいました。
もー、私にとっては救世主。メシアです。大西さん。
たなっきゃんもいいんだけど、大西さんの方が楽ちぃんなんだも~ん。
翻訳者としては、たなっきゃんの本ぐらいはしっかり頭に入れておきたいところだけど、
大西さんの本読んだら、たなっきゃんがかすんでみえるような気さえする。
この本を読めばなんで、Sex and the Cityの the Cityがニューヨークを指すのかがわかるはっずです。